Летопись высшей школы перевода

2005
Март, 15
Создан факультет – Высшая школа перевода. Число первокурсников составляет около 50 человек, часть из них – иностранцы, преимущественно китайцы и корейцы. Подготовка специалистов ведётся по специальности «Перевод и переводоведение». Новый факультет размещается в 1-м учебном корпусе для гуманитарных факультетов.
(Отдел приказов Управления делами МГУ, Приказ №123, 15.03.2005, №203, 11.04.2005; Московский университет. 2005. №34. Октябрь)
Март, 27
День открытых дверей. В этом году впервые будет проводиться приём на три новых факультета: факультет глобальных процессов, Московскую школу экономики и Высшую школу перевода.
(Московский университет. 2005. №12. Март)
В течение 2005 года
Администрация
Директором-организатором Высшей школы перевода назначен проф. Н.К. Гарбовский.
(Отдел приказов Управления делами МГУ, Приказ №123, 15.03.2005, №203, 11.04.2005)
 
2006
Сентябрь, 20
В Высшей школе перевода создана кафедра теории и методологии перевода (зав. проф. Н.К. Гарбовский).
(Отдел приказов Управления делами МГУ, Приказ №670, 20.09.2006)
В течение 2006 года
Учебно-научная деятельность
Гуманитарный сектор
В Высшей школе перевода:
– проведён «День переводчика» (29 сент.).
(Московский университет. 2006. №32. Октябрь)
– открыта довузовская образовательная программа.
(Отдел приказов Управления делами МГУ, Приказ №154, 21.03.2006)
 
2007
В течение 2007 года
Учебно-научная деятельность
Гуманитарный сектор
В Высшей школе перевода:
– проведена международная конференция «Наука о переводе сегодня» (1–3 окт.). С докладами выступили декан Н.К. Гарбовский («Наука о переводе: от эмпиризма к рационализму»), проф. Артуа Мишель Балляр (Франция) («Основы реалистической методологии в науке о переводе»), проф. Мира Кадрик (Австрия) («Обществу перевод, переводу свободу?»).
(Московский университет. 2007. №30. Октябрь; Приказ №506, 12.07.2007)
Издательская и библиотечная деятельность
Учреждена новая серия журнала «Вестник Московского университета. Серия XXII. Теория перевода».
(Отдел приказов Управления делами МГУ, Приказ №65, 7.02.2007)
 
2008
Сентябрь, 10
В Высшей школе перевода создана кафедра теории и практики английского языка (зав. д.филол.н. Г.А. Дианова).
(Отдел приказов Управления делами МГУ, Приказ №655, 10.09.2008)
В течение 2008 года
Почётные звания
Почётное звание «Заслуженный преподаватель Московского университета» присвоено ст. препод. А.В. Смышляеву.
(Отдел приказов Управления делами МГУ, Приказ №24, 22.01.2009; Московский университет. 2009. №1–2. Январь)
 
2009
В течение 2009 года
Учебно-научная деятельность
Гуманитарный сектор
В Высшей школе перевода:
– проведена II международная конференция «Наука о переводе сегодня» (30 сент. – 3 окт.).
(Отдел приказов Управления делами МГУ, Приказ №589, 15.07.2009; Московский университет. 2009. №30, 32. Октябрь)
 
2010
В течение 2010 года
Учебно-научная деятельность
Гуманитарный сектор
В Высшей школе перевода:
– состоялся первый выпуск 33 студентов, обучавшихся по 5-летней программе подготовки специалистов «Перевод и переводоведение» (30 июня). 7 выпускников помимо диплома получили Сертификат переводчика-синхрониста, выданный международной экспертной комиссией по результатам специального экзамена.
(Московский университет. Ежегодник–2010. С. 628)
– подписан Меморандум   о   взаимопонимании   между ООН и МГУ, согласно  которому   факультет   вошёл   в международный    консорциум    образовательных    учреждений,    аккредитованных    для подготовки устных и письменных переводчиков для лингвистических служб ООН (20 янв.).
(Московский университет. 2010. №3. Январь)
– подписан договор о сотрудничестве с факультетом гуманитарных наук и иностранных языков Лондонского университета Метрополитен. Он предполагает организацию стажировок для студентов, осуществление совместных образовательных программ с возможностью получения выпускниками дипломов двух университетов, проведение конференций и семинаров в области теории и дидактики перевода, обмен научными и методическими материалами.
(Московский университет. 2010. №37. Декабрь)
Международные связи
МГУ посетил Мухаммад Шаабан (Muhammad Shaaban), зам. Генерального секретаря ООН по делам Генеральной ассамблеи и конференциального обслуживания (20 янв.). Целью визита стало подписание Меморандума о взаимопонимании между ООН и МГУ. Предусмотрено развитие сотрудничества в области подготовки кандидатов для сдачи экзаменов на заполнение вакансий в лингвистических службах ООН. Подготовка кандидатов будет осуществляться в Высшей школе перевода МГУ в рамках существующих основных программ обучения специалистов, бакалавров, магистров и программы дополнительной квалификации, которые разработаны специалистами и преподавателями факультета в тесном взаимодействии с лингвистической службой ООН и учитывают профессиональные требования к студентам.
(Московский университет. 2010. №3. Январь)
Памятные события и даты
150 лет со дня рождения выпускника Московского университета А.П. Чехова. Высшая школа перевода провела II международную научно-практическую конференцию «Русский язык и культура в зеркале перевода», посвящённую юбилею (28 апр. – 2 мая).
 (Отдел приказов Управления делами МГУ, Приказ №251, 31.03.2010; Московский университет. 2010. №4, 5. Февраль; №12. Апрель)
 
2011
Сентябрь, 9
МГУ посетила Генеральный директор ЮНЕСКО Ирина Бокова. Встреча прошла в рамках проекта укрепления связей с МГУ и развития международного сотрудничества. ЮНЕСКО содействовало созданию нескольких подразделений университета. Совместно с ООН был подписан меморандум о создании Высшей школы перевода.
(Московский университет. 2011. №26–27. Сентябрь)
В течение 2011 года
Учебно-научная деятельность
Гуманитарный сектор
В Высшей школе перевода:
– открыты программы: повышения квалификации «Теория, дидактика и практика перевода»; профессиональной переподготовки «Перевод в сфере международной политики и экономической деятельности».
(Отдел приказов Управления делами МГУ, Приказ №3, 12.01.2011; №681, 7.07.2011)
 
2012
В течение 2012 года
Учебно-научная деятельность
Гуманитарный сектор
В Высшей школе перевода:
– открыта программа краткосрочного повышения квалификации «Дидактика перевода».
(Отдел приказов Управления делами МГУ, Приказ №444, 28.05.2012)
 
2013
В течение 2013 года
Учебно-научная деятельность
Гуманитарный сектор
В Высшей школе перевода:
– проведён международный научно-практический форум «Языки. Культуры. Перевод» (1–10 июля, г. Салоники, Греция). Дискуссии шли по основным направлениям: русский язык в системе подготовки специалистов межъязыковой коммуникации; теория, история и методология перевода; культурная антропология и межъязыковая коммуникация.
(Московский университет. 2013. №23–24. Август)
– открыта программа (в порядке эксперимента) краткосрочного повышения квалификации «Дидактика перевода».
(Управление делами и делопроизводства МГУ, Приказ №223, 19.04.2013)
 
2014
В течение 2014 года
Учебно-научная деятельность
Гуманитарный сектор
В Высшей школе перевода:
– проведена IV международная научная конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» (26–30 апр., г. Салоники, Греция).
 
– проведён III международный конгресс переводчиков художественной литературы «Перевод как средство культурной дипломатии» при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.