Корш Фёдор Евгеньевич

КОРШ ФЁДОР ЕВГЕНЬЕВИЧ (22.04.(4.05.)1843, Москва – 16.02.(1.03.)1915, Москва), филолог-языковед.
 
Окончил историко-филологический факультет Московского университета (1864). Магистр римской словесности (1868, «De versu saturnio/О сатурнийском стихе»). Доктор римской словесности (1877, «Способы относительного подчинения. Глава из “Сравнительного синтаксиса”»).
Академик отделения русского языка и словесности Санкт-Петербургской АН (1900, член-корреспондент с 1893).
 
Ординарный профессор кафедры классической филологии (1884–1915), ординарный профессор кафедры римской словесности (1883–1884), экстраординарный профессор (1877) историко-филологического факультета.
 
Научная и педагогическая деятельность. В сфере научных интересов история европейских литератур и языковедение. Командирован в Европу с целью изучения памятников балтийских славян (1867–1868, Берлин, Вена, Рим).
По свидетельству современников владел 36 языками, в том числе латинским, греческим, французским, немецким, итальянским, английским, санскритским, арабским, персидским, польским, болгарским, словенским, языками всех народов Российской империи. Выдвинул идею синтаксической типологии – изучение одинаковых синтаксических конструкций в родственных и неродственных языках. Проанализировал способы выражения относительной зависимости в индоевропейских, семитских и тюркских языках.
В торжественном собрании университета произнёс речь «Римская элегия и романтизм» (1899). Переводил с русского на латынь произведения А.А. Дельвига, А.С. Пушкина (и на древнегреческий), А.А. Фета; зарубежных поэтов – Байрона, Данте, Мицкевича, Ш. Петёфи.
Преподавал в Новороссийском университете, Лазаревском институте восточных языков.
 
Заслуженный профессор Московского университета (1893). Почётный член Московского университета (1902).
 
Основные труды: «Несколько замечаний к греческой фонетике Бругмана» (1895), «О русском народном стихосложении» (1897), «О русском правописании» (1902), «О некоторых славянских словах иноязычного происхождения» (1904), «Турецкие элементы в языке “Слова о полку Игореве”» (1904), «План исследования о стихосложении Пушкина и словаря пушкинских рифм» (1905), «Введение в науку о славянском стихосложении» (1907), «Древнейший народный стих турецких племён» (1909), «”Слово о полку Игореве”» (1909), «Классификация турецких племён по языкам» (1910), «Некоторые персидские этимологии» (1912), «Несколько лингвистических данных для исторической этнографии Восточной Европы» (1913), «Из мадьярских поэтов. Переводы» (1914), учебные пособия «Оды Горация. Лекции» (1887), «Избранные оды Горация. Лекции» (1900).
 
Память. В Научной библиотеке МГУ хранится коллекция Ф.Е. Корша из 405 томов известных учёных-филологв (1964).
 
Литература: Ф.Е.Корш. Русские филологи ХIХ века: Биобиблиографический словарь-справочник / авт.-сост. М.Е.Бабичева и др. – М.; 2006. С. 247–250.

«С Московским университетом я соединён нерасторжимыми духовными узами… Во время моего школьного ученья мысль об университете была моей путеводной звездой, которая неослабно поддерживала во мне бодрость духа… В стены университета я вступил как во храм, и первые лекции, которые мне пришлось услышать, казались мне не речью таких же людей, как я, только более умных и учёных, а вдохновенным глаголом неких высших существ, вещающих никому неведомые и всецело добытые ими истины… Привязанность к Московскому университету как к учреждению, к воплощенной идее, к хранилищу возвышенных и благородных преданий, не вымирающих в нём даже в самые тяжкие годины его существования и всегда готовых ожить и вновь проявиться в полном блеске - эти чувства целы и свежи в моей душе до сих пор и покинут её только вместе с сознанием. А сознание непрестанно твердит мне, что по своему духовному складу, стремлениям и идеалам, понятиям - я дитя Московского университета» (Ф.Е.Корш).