МГУ–2015: Филологический факультет

Юбилеи. Исполнилось 85 лет со дня рождения доцента кафедры русского языка для иностранных учащихся естественных факультетов Добровольской Валерии Васильевны. Работает на кафедре с 1960 г. Специалист в актуальном направлении современной русистики «Русский язык как иностранный». Один из организаторов международных семинаров по русскому языку для зарубежных преподавателей, много лет руководит ФПК по специальности «Русский язык как иностранный» на филологическом факультете. По её инициативе была разработана программа «Теория и методика обучения РКИ». Читает курсы «Введение в специальность», «Теория урока». Автор двух поэтических сборников. Заслуженный преподаватель Московского университета. Награждена медалью «Ветеран труда», нагрудным значком МВиССО СССР «За отличные успехи в работе».
 
Исполнилось 80 лет со дня рождения профессора кафедры теоретической и прикладной лингвистики академика РАН Зализняка Андрея Анатольевича. Специалист в области общего, сравнительно-исторического и русского языкознания, проблем русской и славянской морфологии, лексикологии, акцентологии и диалектологии. Лауреат Государственной премии РФ (2007) за выдающийся вклад в развитие лингвистики. Читает лекции о раскопках в Новгороде; ведёт спецкурсы «Грамматический строй санскрита», «Строй арабского языка», «Вопросы истории русской акцентуации», «Берестяные новгородские грамоты».
Награждён Большой золотой медалью РАН (2007) за открытия в области древнерусского языка раннего периода и за доказательство аутентичности великого памятника русской литературы «Слова о полку Игореве». Лауреат Демидовской премии (1997) за исследования в области русского и славянского языкознания, премии Александра Солженицына (2007) за фундаментальные достижения в изучении русского языка.
 
Исполнилось 80 лет со дня рождения доцента кафедры классической филологии Славятинской Марины Николаевны. Работает на факультете с 1958 г., с 1994 г. – учёный секретарь секции «Классическая филология, византийская и новогреческая филология» НМС по филологии УМО. Читает лекции по истории греческого языка; методике преподавания греческого и латинского языков и античной литературы; руководит педагогической практикой студентов отделения классической филологии. Инициатор учреждения Объединения региональных центров греко-латинской лингвокультурологии, основной задачей которого является повышение уровня преподавания дисциплин классического цикла при подготовке студентов всех гуманитарных специальностей. Заслуженный преподаватель Московского университета (2011).
 
Исполнилось 75 лет со дня рождения старшего преподавателя кафедры французского языкознания Добродеевой Марии Владимировны. Выпускница филологического факультета. Автор переводов Ж.Жионо, Ж.Верна, П.Лоти, Ж.Мартино, Сен-Симона. Ведёт занятия по французскому языку и основам письменного и устного перевода.
 
Исполнилось 70 лет со дня рождения профессора кафедры теоретической и прикладной лингвистики члена-корреспондента РАН Алпатова Владимира Михайловича. Работает на факультете с 1993 г. Специалист в области общего и восточного языкознания (в частности, японского), истории отечественного языкознания. Читает курс «История лингвистических учений». Директор Института языкознания РАН (2012–н.вр.).
 
Исполнилось 70 лет со дня рождения доцента кафедры русского языка для иностранных учащихся Величко Аллы Васильевны. Специалист в области семантического синтаксиса, функциональной грамматики в аспекте РКИ, методики преподавания русского языка иностранным филологам. Читает лекции по функциональному синтаксису. Заслуженный преподаватель Московского университета (2012).
 
Исполнилось 70 лет со дня рождения доцента кафедры русского языка для иностранных учащихся естественных факультетов Кузьменковой Валентины Алексеевны. Работает на кафедре с 1978 г., член Учёного совета факультета. Специалист в области коммуникативно-функционального синтаксиса и лингвистической прагматики. Читает лекции и ведёт семинары по курсу «Русский язык и культура речи». Заслуженный преподаватель Московского университета (2011). Награждена Почётной грамотой Министерства образования и науки РФ (2008).
 
Исполнилось 65 лет со дня рождения доцента кафедры русского языка для иностранных учащихся естественных факультетов Кузьмич Ирины Петровны. Работает на кафедре с 1973 г. Специалист в области синтаксиса русского языка, современного русского разговорного языка, вопросов обучения русскому языку иностранных учащихся-нефилологов.
 
Исполнилось 65 лет со дня рождения старшего преподавателя кафедры славянской филологии Тимониной Елены Васильевны. Работает на факультете с 1975 г. Специалист в области современного болгарского языка, переводчик-синхронист. Читает курс «Описательная грамматика современного болгарского языка»; ведёт спецкурсы по проблемам словообразования, квантитативной лингвистики, балканистики. Заслуженный преподаватель Московского университета (2013).
 
Исполнилось 60 лет со дня рождения доцента кафедры дидактической лингвистики и теории преподавания русского языка как иностранного Ершовой Лидии Владиславовны. Специалист в области лингвокультурологии и преподавания практического русского языка. Ведёт спецсеминар «Культурологический аспект в контексте преподавания русского языка как иностранного».
 
Исполнилось 60 лет со дня рождения профессора кафедры славянской филологии Лифанова Константина Васильевича. Специалист по истории и современному состоянию словацкого языка. Читает курсы «История словацкого языка», «История словацкого литературного языка», «Грамматика словацкого языка», «Грамматический строй словацкого языка в сопоставлении с чешским», «Языковые контакты словацкого языка», «Словацкие диалекты в письменных текстах», «Введение в славянскую филологию».
 
Исполнилось 60 лет со дня рождения преподавателя кафедры русского языка для иностранных учащихся гуманитарных факультетов Плясуновой Надежды Юрьевны. Специалист в области практической фонетики и интонации русской звучащей речи, использования художественных фильмов в процессе обучения и развития навыков устной речи у иностранных учащихся.
 
Исполнилось 55 лет со дня рождения заведующего кафедрой русского языка для иностранных учащихся естественных факультетов Кортава Татьяны Владимировны. Специалист в области истории русского языка, лингвистических исследований памятников письменности начального периода раскола, истории методики преподавания русского языка как иностранного, культуры русской речи. Читает курс «Русский язык и культура речи».
 
Исполнилось 55 лет со дня рождения заведующего кафедрой истории новейшей русской литературы и современного литературного процесса Голубкова Михаила Михайловича. Работает на факультете с 1985 г. Лауреат премии им. И.И.Шувалова (1996) за монографию «Утраченные альтернативы. Формирование монистической концепции советской литературы. 20–30-е гг.». Читает лекций по истории русской литературы 1920 – 1950-е гг. и литературы рубежа XX–XXI вв., истории русской литературной критики ХХ в.; ведёт спецсеминар «ХХ век как литературная эпоха».
 
Исполнилось 50 лет со дня рождения профессора кафедры славянской филологии, доктору филологических наук Изотова Андрея Ивановича. Специалист в области современного чешского языка, сравнительного языкознания. Читает курсы «История чешского языка», «История древнечешской литературы», «Чешский национальный корпус», «Теория речевых актов и современные чешские грамматики».
 
Исполнилось 50 лет со дня рождения, старшего преподавателя кафедры истории русской новейшей русской литературы и современного литературного процесса Руденко Марии Сергеевны. Читает курс «Литературный процесс ХХ в. в мемуарах, записках, переписке современников»; ведёт спецсеминар и спецкурс «Темы и мотивы произведений М.А.Булгакова в интерпретации современной беллетристики: фантастика, фэнтези, альтистория, сентиментальный роман, детектив».
 
Новое в структуре. Кафедра истории русской литературы ХХ в. переименована в кафедру истории новейшей русской литературы и современного литературного процесса (приказ №317, 20.04.2015; зав. проф. М.М. Голубков).
 
Наука. В основе научной деятельности факультета лежит Программа развития Московского университета до 2020 г. Работа велась по 19 научным направлениям, а также по проектам РГНФ (8), РФФИ (4) и по гранту Президента РФ (1).
Наиболее значимыми темами и достижениями являются:
 
«Иерархия просодического членения звучащей речи: контролирующие факторы и средства реализации»
(грант РФФИ)
 
Произведён отбор и анализ литературы, посвящённой просодическому членению звучащей речи на материале русского языка. Выделены описанные в литературе фонетические и нефонетические корреляты просодических границ, а также сведения о возможной глубине просодических швов (ПШ). Произведён анализ разметки глубины просодического членения в речевых корпусах на материале разных языков, прежде всего английского. На основе данного анализа сформулирован первый вариант рекомендаций для создания системы разметки глубины ПШ в корпусе русской прозаической речи. Осуществлён предварительный отбор и подготовка повествовательных текстов для их дальнейшего озвучивания дикторами с разными навыками выразительного чтения. Подготовлен обзор работ по корреляции синтаксиса и глубины ПШ в прозаических и стихотворных текстах. Начата работа по проверке возможностей использования синтаксического анализатора «Этап-3» для исследования корреляции между глубиной ПШ и синтаксической организацией речи. Изучаются принципы и результаты синтаксической разметки большого корпуса русских повествовательных текстов разного жанра с целью оценки возможности и целесообразности их дальнейшего озвучивания для исследования корреляции синтаксиса и иерархии просодического членения. Проведена серия экспериментов по исследованию речевого дыхания как фактора, контролирующего локализацию и глубину ПШ в звучащей речи на русском материале. Проанализированы возможности применения нечисловых мер согласия и методов согласования для группы экспертов в задаче об определении количества градаций глубины ПШ. Предложены и обсуждены наиболее адекватные стратегии проведения соответствующих перцептивных экспериментов (экспертного тестирования).
 
«Синтаксис и семантика глагола в видовых системах деривационного типа»
(грант РФФИ)
 
Проведена проверка предположения о применимости неокляйновского анализа вида для объяснения зависимости между видовыми значениями и типом событийной структуры. Анализ распространён на сложные случаи: делимитативы в русском языке, дериваты с префиксом ф- в осетинском языке. Проанализирована глагольная система ненецкого языка в контексте общей проблематики проекта. Проблема реализации событийной структуры решалась посредством разных типов ненецких «спряжений». Была построена система обобщений о сложных деривациях в русском языке – циркумфиксальных глаголов и семельфактивов. Проверена гипотеза о независимом присоединении компонентов сложных дериваций, и разработаны принципы композиционального семантического анализа для описываемых случаев. Выявлены аспектуальные и акциональные корреляты актантно-деривационных операций в русском и грузинском языках. Исследовались грузинские аппликативные деривации – бенефактивные, локативные, поссессивные и рефлексивные. Определены ограничения на объём структуры, с которой соединяется аппликативная вершина, с упором на рефлексивные аппликативы, вводящие в актантную структуру бенефактивного участника, кореферентного субъекту предиката. Расширены положения теории акциональности, разработанной ранее, на языки с видовой системой деривационного типа. Завершена разработка теории некульминирующих свершений, опирающаяся на гипотезу об упорядоченности подсобытия деятельности отношением необходимого временного предшествования.
 
«Архангельский областной словарь: Вып. 17–18»
(грант РГНФ)
 
Вышел из печати 16-й выпуск «Архангельского областного словаря». Проведены экспедиции в Устьянский, Няндомский, Пинежский, Котласский и Коношский районы Архангельской области. Итоги летней экспедиции 2015 г. подведены на диалектологической конференции. Завершена компьютерная обработка материалов экспедиции, предполагающая набор, создание «компьютерных карточек», проверку, разметку для введения в «Электронную картотеку АОС». Электронная картотека АОС пополнилась на 100 тыс. ед. («карточек»), т.е. обработано около 50 новых полевых тетрадей. Продолжена авторская работа над словарными статьями 17 выпуска.
 
«Новые аспекты изучения биографии и творчества Н.В.Гоголя»
(грант РГНФ)
 
Рассмотрены дискуссионные и малоисследованные вопросы биографии и творчества Гоголя: место и день его рождения, путешествие в Испанию и Португалию, взаимоотношения с императором Николаем I, оптинскими старцами; изучены занятия Гоголя ботаникой, его фольклорные и этнографические штудии, отношения с И.М. Снегирёвым. Написан раздел, посвященный последним дням жизни писателя – обстоятельства смерти и сожжения рукописей. Уточнено время его путешествия в Испанию – с 27 июня (н.ст.) по 16 июля (н.ст.) 1837 г. Установлен адресат письма Гоголя в Оптину Пустынь (село Долбино, 20 июня 1850 г.), который долгое время оставался неизвестным или указывался неверно. Им был иеромонах Филарет (в схиме Феодот; Кольцов, 1804–1873). Препятствием для правильной атрибуции стала смена имени при пострижении в схиму. В научный оборот введены многие не известные ранее факты биографии и творчества Гоголя.
 
«Образ острова в языке и культуре кельтов и германцев»
(грант РГНФ)
 
Работа над проектом продолжалась. Издан тематический сборник альманаха-журнала «Атлантика. Записки по исторической поэтике», посвящённый различным аспектам восприятия пространства у кельтов и германцев. Сделан вывод: если для германцев характерно восприятия острова изнутри как замкнутого мира (Рюген, Готланд), то для кельтов скорее присуще внимание к мелким островкам, окружающим Ирландию и Британию.
 
«Экспедиция по сбору данных уральских и алтайских языков»
(грант РГНФ)
 
Проведены полевые исследования бурятского и мокшанского языков. В рамках исследования бурятского языка получены и обобщены данные по глагольной и именной морфологии, система видо-временных и модальных категорий, структуре и интерпретации актантных дериваций, синтаксису анафорических средств, структуре актантных, относительных и обстоятельственных предложений, отрицанию. Исследование мокшанского языка позволило получить новые данные по синтаксису сложной предикации, двойному падежному маркированию, синтаксическим и семантическим особенностям аргументных преобразований, структуре пассива и смежных морфосинтаксических процессов, семантическим особенностям отдельных тематических групп глагольной лексики. По обоим языкам собраны и проанализированы фонетические данные; созданы коллекции аннотированных текстов.
 
«Язык и языки церковного дискурса в России XVIII в.»
(грант Президента РФ)
 
Исследовалась динамика распространения языков в церковном дискурсе в течение XVIII в. Выявлены зоны конкуренции и взаимовлияния языков, исследована их специфика на материале найденных документов и текстов.
 
«Антропоцентрическое исследование звучащей и письменной речи в лингвокриминалистике»
 
Проведено исследование функционирования юридических терминов и омонимичных им слов обиходного языка, описание их семантических различий, способов характеризации поступка как экстремистского. Дан анализ ситуации коррупции, отражённой в языке, как непрозрачной, что затрудняет извлечение из речевых и языковых данных экстралингвистической информации о коррупции, участниках и характере преступного деяния.
 
«Анализ и интерпретация поэтики западной литературы XIII‒XX вв.»
 
Опубликованы два сборника статей: «Мишель Фуко и литература» и «Пастораль: метаморфозы идеала и реальности» (ред. проф. Н.Т. Пахсарьян).
 
«История и современное состояние финно-угорских языков ‒ межкультурные контакты на материале венгерской, финской и эстонской литератур»
 
Опубликована коллективная монография «История венгерской литературы в портретах: от Ренессанса до постмодернизма»; собран материал по периоду Средние века, Возрождение XVII – XVIII вв. для учебного пособия «История литературы Венгрии».
 
«История русских слов. Составление этимологического словаря русского языка»
 
Завершается работа по написанию словарных статей к 12-му выпуску «Этимологического словаря русского языка» (буква «О»). Общий объём словника 1170 слов. Подготовлен компьютерный набор «Библиографического указателя» к Словарю (А‒Н), продолжается работа над последующими выпусками (буквы П‒Т). Завершена работа над словарём языка комедии Н.В.Гоголя «Ревизор» (доц. Л.А. Илюшина, ст.н.с. Р.С. Кимягарова и др.).
 
«Компаративное изучение художественно-эстетической рефлексии в литературах Западной Европы и Америки от Средневековья до ХХI в.»
 
Опубликована коллективная монография «Постижение Запада. Иностранная культура в советской литературе, искусстве и теории. 1917-1941. Исследования и архивные материалы» (ред. Е.Д. Гальцова).
 
«Компьютерно-обеспеченные исследования в области истории и современного состояния русского языка»
 
Продолжена работа по созданию учебно-исследовательского электронного корпуса текстов А.С. Пушкина:
а) на основе «Словаря языка Пушкина» проведена семантизация слов (диапазон Г‒Е);
б) подготовлены для конвертации в систему «Исток» примечания к произведениям Пушкина;
в) исследованы типы композиционных элементов и вставок чужой речи в текстах Пушкина;
г) начата работа по разметке «типов текста» в корпусе Пушкина;
д) выявлены слова корпуса, отсутствующие в «Словаре языка Пушкина» (диапазон А‒Н).
Проведена работа по созданию на базе существующих словарей двух новых словарных баз данных ‒ по «Словнику-индексу к словарю древнерусского языка: XI‒XIV вв» (ред. С.П. Лопушанская) и по «Словарю древнерусских личных собственных имён» (ред. Н.М. Тупикова).
Продолжена работа по тестированию словарного знания и анализу его результатов.
Продолжено исследование характеристических отличий текстов различных типов на основе тексто-аналитической системы «СтилеАнализатор». Проведён анализ некоторых признаков, обладающих возможной гендерной спецификой (количество используемых усилительных и смягчительных лексических средств, количество показателей согласия и несогласия и др.). Работа проводилась на созданном и лемматизованном корпусе мужских и женских текстов современных русских писателей.
Издан сборник научных статей «Памяти А.А. Поликарпова» (сост. Е.В. Суровцева).
 
Учебная работа. Обучение велось по утверждённым в МГУ образовательным программам подготовки специалистов, бакалавров и магистров по двум направлениям: «Филология» (бакалавриат, специалитет, магистратура) и «Теоретическая и прикладная лингвистика» (специалитет) / «Фундаментальная и прикладная лингвистика» (бакалавриат, магистратура).
Направление «ФИЛОЛОГИЯ» имеет 9 специализаций: Русский язык и литература; Русский язык как иностранный; Романская / германская / финно-угорская / балтийская филология; Переводоведение и практика перевода; Славянская филология; Классическая филология; Византийская и новогреческая филология; Филологическое обеспечение связей с общественностью; Филологическое обеспечение средств массовой информации.
Подготовка бакалавров велась по 7 профилям: Русский язык и литература; Русский язык как иностранный; Современные западные языки и литературы; Теория и практика перевода; Славянская филология; Классическая филология; Византийская и новогреческая филология, а также по направлению «Фундаментальная и прикладная лингвистика».
Магистерские программы: Английский язык: функционально-коммуникативный и социо-прагматический аспекты изучения; Византийская и новогреческая филология; Историческая русистика и палеославистика; История литературы Западной Европы и Америки: классические тексты, поэтика, контексты; История русской литературы XI‒XIX вв.; Классическая филология; Культурно-исторические и структурно-функциональные процессы развития германских языков; Немецкий язык в функционально-коммуникативном и культурно-историческом аспектах; Общая теория языка и риторика; Романские языки: сопоставительное изучение; Русская литература XX‒XXI вв.: историческая поэтика и современная творческая практика; Русский язык и культура в современном мире; Русский язык как иностранный: лингвистические, лингвометодические и лингвокультурологические основы преподавания; Русский язык: функционально-коммуникативный аспект; Скандинавские языки и проблемы перевода; Современный русский язык: системно-когнитивный и функционально-коммуникативный аспекты; Сравнительное литературоведение; Сравнительно-историческое индоевропейское языкознание; Теоретико-прикладное литературоведение и критика; Теория и практика коммуникации; Теория и практика перевода; Теория перевода и сопоставительное изучение языков: иберо-романские языки (испанский язык); Традиционный и современный фольклор; Французский язык в системно-функциональном и культурологическом аспектах; Функционально-коммуникативное изучение современных иберо-романских языков (португальский язык); Функционально-коммуникативные и социолингвистические аспекты изучения и преподавания иностранных языков.
Прочитаны новые межфакультетские курсы:
‒ Английская грамматика: от артикля до инверсии; Основы англо-русского перевода: лексико-семантические и синтаксические преобразования (доц. Д.С. Мухортов);
‒ Английская классическая поэзия XVI‒XX вв.: эпохи, авторы, тексты; Английский язык для русскоязычных учащихся: корректирующий курс (проф. А.А. Липгарт, на англ. яз.)
‒ Вымысел и фантастика в литературе XX‒XXI столетий (проф. Е.Н. Ковтун);
‒ Голос влияния: историческое произношение и тембры английской речи; Дискурс и перевод: когнитивные модели и их функционирование (проф. М.Э. Конурбаев);
‒ За строкой стихотворного текста: читаем и анализируем русскую поэзию XIX–XXI вв. (проф. М.Ю. Сидорова);
‒ Загадки постмодерна: современная русская литература (доц. П.Е. Спиваковский);
‒ История культуры и литературы Финляндии в европейском культурном пространстве (проф. Н.С. Братчикова);
‒ Как читать и писать художественные произведения: теория литературы для всех (проф. О.А. Клинг, доц. А.А. Холиков);
‒ Литература и медиа: судьбы классических текстов во времени и пространстве (проф. В.Б. Катаев);
‒ Междисциплинарные проблемы языкознания (доценты О.А. Волошина, Л.А. Чижова);
‒ Миф, архетип, символ в русской литературе и фольклоре XVIII‒XX вв. (доценты С.В. Алпатов, В.А. Ковпик);
‒ Невербальная коммуникация (мл.н.с. Ю.В. Николаева);
‒ Славянские литературы и культуры: между Востоком и Западом (профессора Е.Н. Ковтун, А.Г. Шешкен, доценты Н.Н. Старикова, С.Н. Мещеряков);
‒ Типологический портрет русского языка: содержательный аспект (профессора Е.В. Петрухина, Л.О. Чернейко);
‒ Ф.М.Достоевский: парадоксы личности и творчества (доц. А.Б. Криницын);
‒ Что такое слово? (доценты А.М. Белов, В.В. Смолененкова);
‒ Шедевры римской литературы (проф. А.И. Солопов).
 
Конференции. Организованы и проведены:
– научная конференция «Ломоносов и русская культура»;
‒ международная научная конференция «Вторая мировая война в славянских литературах и языках»;
‒ конференция «Филологи-классики в годы Великой Отечественной войны»;
‒ конференция «Классическая филология в контексте мировой культуры»;
‒ научная конференция «Текстология и историко-литературный процесс»;
‒ научно-практическая конференция «Проблемы подготовки специалистов в области лингвистической экспертизы»;
‒ международная научная конференция «Юбилей португалистики в МГУ». В её работе приняли участие Антониу Геррейру (Antonio Jose Vallim Guerreiro), Чрезвычайный и Полномочный посол Федеративной Республики Бразилия в РФ; Мариу Годинью де Матуш (Mario Godinho de Matos), Чрезвычайный и Полномочный посол Португальской Республики (22–23 окт.);
‒ VIII международная научная конференция «Романские языки и культуры: от античности до современности»;
‒ XII международная конференция Ассоциации преподавателей английского языка МГУ (LATEUM) «Теория и практика междисциплинарного дискурса»;
‒ научная конференция «Kultur und Sprache zwischen Tradition und Wandel»;
‒ VI международная научно-практическая конференция «Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного»;
‒ IV онлайн-фестиваль дружбы «Я другой такой страны не знаю...» для студентов, магистрантов, стажёров, изучающих русский язык как иностранный или неродной;
– научная конференция «Русский стих: вопросы поэтики и версификации. К 250-летию выхода книги В.К.Тредиаковского “Новый и краткий способ к сложению российских стихов с определениями до сего надлежащих знаний”» (9 апр.);
‒ научная конференция «Николай I и русская литература»;
‒ международная межвузовская конференция «Творчество Данте Алигьери и европейская литература»;
‒ научная конференция «Виноградовская традиция в современном анализе художественного текста. XLVI Виноградовские чтения»;
‒ IV международная научная конференция памяти Л.Г. Андреева «Лики XX века. Литература и идеология»;
‒ ежегодная научная конференция «Ахмановские чтения»;
‒ научно-практическая конференция «Рожковские чтения»;
– научная конференция «IV Соколовские чтения»;
‒ II чтения памяти Т.Б. Диановой «Прикладная фольклористика: за гранью очевидного»;
‒ III международная конференция по византийской и новогреческой филологии памяти И.И. Ковалёвой;
‒ научная конференция «XII Поспеловские чтения. Литературоведческий тезаурус: обретения и потери»;
‒ VIII научные чтения «Классическая филология в контексте мировой культуры», посвящённые 90-летию Н.А. Фёдорова.
 
Доктора и кандидаты наук 2015 г. Доцент кафедры русского языка для иностранных учащихся Ружицкий Игорь Васильевич защитил докторскую диссертацию «Языковая личность Ф.М.Достоевского: лексикографическое представление» (специальность 10.02.19 – Филологические науки). Наиболее репрезентативный способ отражения картины мира конкретной языковой личности – это идеографическое представление её лексикона. Разработаны принципы составления авторского тезауруса, основанные на возможности группировки идиоглосс, вошедших в словник Словаря языка Достоевского (порядка 2200 единиц), вокруг базовых для слов-символов Достоевского смыслов, которые можно квалифицировать как архетипы, ядерные элементы эйдоса писателя, и включение в дальнейшем в эти группы слов, связанных с идиоглоссами ассоциативно-смысловыми отношениями. Такая процедура построения авторского тезауруса позволяет показать особенности именно индивидуальной картины мира, по крайней мере, применительно к творчеству Ф.М.Достоевского, одной из характерных черт которого является символизация в представлении действительности. Проведено исследование непонятных или малопонятных для современного среднеобразованного читателя лексических единиц, для выявления которых использовались многочисленные комментарии к произведениям писателя и результаты проведённого среди студентов московских вузов эксперимента. Такого рода единицы непонимания коррелируют с элементами уровней языковой личности и квалифицируются как атопоны-агнонимы, атопоны-когнемы и атопоны-прагмемы, т.е. выделяются атопоны лексико-грамматического, когнитивного и прагматического уровней. Соотнесённость атопонов с тем или иным уровнем языковой личности зависит от той функции, которую они выполняют в тексте.
Доцент кафедры теории литературы Скляров Олег Николаевич защитил докторскую диссертацию «Неотрадиционализм в русской литературе ХХ в.: философско-эстетические интенции и художественные стратегии» (специальность 10.01.08 – Теория литературы. Текстология). Работа выполнена в русле изучения исторической типологии форм художественного сознания. В центре внимания проблема традиции в неклассическом литературном сознании ХХ в. и традициологическая специфика художественных исканий русских писателей, преследующих цель синтезировать в своём творчестве ценности классической традиции и важнейшие завоевания русско-европейского модернизма. Исследование строится в полемическом отталкивании от концепций, согласно которым русская литература постсимволистского периода в основном распадается на два потока: предельно своевольный авангардизм (со временем трансформировавшийся в постмодерн) и идеологически ангажированную словесность, полнее всего проявившуюся в «соцреализме». Рассматриваются те литературные явления и процессы, для которых был характерен новый, творчески-плодотворный контакт с классической традицией (на фоне усиливающихся индивидуалистских и, с другой стороны, тоталитаристских тенденций в искусстве эпохи), поиск новых форм актуализации традиционных универсалий и «вечных» аксиологем в изменившихся исторических условиях. В результате выявлена и описана особая линия творческих исканий (в русской литературе XX столетия), обозначенная термином «неотрадиционализм» и концептуально отделяемая как от авангардной/постмодернистской словесности с её «поэтикой произвола», так и от различных форм новейшей нормативности. Основные теоретические положения исследования раскрываются в контексте анализа эссеистики Вяч. Иванова, Л.Гинзбург и поэтических текстов О.Мандельштама, В.Ходасевича, А.Ахматовой, М.Цветаевой и И.Бродского.
 
Кандидатские диссертации защитили: ст. препод. кафедры русского языка для иностранных учащихся Моисеева Елена Владимировна («Реализация гласных после мягких согласных на стыках слов в современном русском языке»); препод. кафедры русского языка Панина Жанна Александровна («Семантическое поле 'ПРАЗДНИКИ' в говорах архангельского региона»); ст. препод. кафедры германской и кельтской филологии Понтоппидан Мария Монсевна («An Ethics of Excarnation: Body, Soul, and Horror in the Enneads»); сотрудник кафедры английского языкознания Шарапкова Анастасия Андреевна («Эволюция мифа о короле Артуре и особенности его языковой репрезентации в англоязычном культурно-историческом пространстве»).
 
Персоналии. Проф. А.А. Тахо-Годи награждена Почётной грамотой Президента РФ «За заслуги в развитии культуры, образования, науки, подготовке квалифицированных специалистов и многолетнюю плодотворную деятельность».
Почётной грамотой Министерства образования и науки РФ награждены: профессора Е.Л. Бархударова, С.В. Дечева, доц. Е.В. Клюева, ст.н.с. Н.И. Миронова.
Декан факультета М.Л. Ремнёва награждена Благодарственной грамотой филологического факультета Белградского университета.
Проф. А.Г. Шешкен награждена призом «Хрустальное перо» Министерства культуры РФ как лауреат VII международного фестиваля «Поющие письмена» в номинации «За перевод и популяризацию поэзии славян в России». А.Г.Шешкен награждена медалью им. Блаже Конеского Македонской академиии наук и искусств (Республика Македония) «за выдающийся вклад в изучение и популяризацию македонской литературы и македонского языка».
Проф. В.А. Воропаев стал лауреатом премии «Имперская культура» им. Эдуарда Володина в номинации «Литературоведение» за книгу «Однажды Гоголь…». В.А.Воропаев награждён издательским советом Русской Православной Церкви Грамотой номинанта Патриаршей литературной премии им. св. Кирилла и Мефодия. В.А.Воропаев награждён Общероссийским общественным движением «Россия Православная» медалью «Русская земля» за деятельное сбережение природных богатств, традиционное хозяйствование, государственное и общественное обустройство России.
Проф. К.К. Султанов награждён орденом «За честь и достоинство» Мировой ассамблеи общественного признания «за большой личный вклад в развитие современного общества и национального единства, способствующего процветанию, славе и величию России, пропаганду положительного имиджа Кавказа на российской и международной арене».
Мл.н.с. А.Д. Ивинский награждён медалью Международного Дашковского общества «За служение Свободе и Просвещению».
Препод. А.С. Федотов стал лауреатом премии Фонда Юрия Лотмана за конкурсную работу «Театральный журнал в России в литературно-театральном контексте первой половины 1840-х гг.».
Доц. Е. Михайловская стала лауреатом премии «FIPLV International Award» Federation Internationale des Professeurs de Langues Vivantes.
Ст. преподаватель А.И. Золотухина стала лауреатом 2-й премии 39-го Конкурса научных работ молодых ученых МГУ.
Ст.н.с. Е.В. Суровцева стал лауреатом 1-й премии Конкурса молодых научных сотрудников МГУ. Е.В.Суровцева награждена почётным орденом Александра Великого «За научные победы и свершения» Российской академии естествознания.
 
Публикации. Факультет издаёт журналы «Вестник Московского университета. Сер. 9.Филология», мультиязычный научный журнал «Стефонос»; альманах «Атлантика. Записки по исторической поэтике».
Опубликовано 140 научных и научно-методических изданий, 628 статей, в т.ч.: 307 – в журналах ВАК, 159 – в журналах РИНЦ, в иностранных журналах – 54, в журналах WoS – 15. В т.ч.:
 
Монографии
 
Артамонова Н.А., Качинская И.Б. и др. Архангельский областной словарь. Вып. 16;
Белов А.М. Древнегреческая и латинская просодика: мора, ударение, ритмика;
Зевахина Т.С. и др. Полевые методы в семантике и лексикографии;
Иванова Н.Б. Феникс поёт перед солнцем;
Ивинский Д.П. История русской литературы. Введение;
Ивинский Д.П. Ломоносов в русской культуре;
Колобаева Л.А. От А.Блока до И.Бродского. О русской литературе XX в.;
Конурбаев М. The Syle and Timbre of English Speech and Literature;
Красных В.В., Захаренко И.В. Полифония большого города: город как перекресток миров, текстовое многоголосье, семиотика городского ландшафта;
Макеев М.С. (предисл., транскр. и коммент.) «Грешневская тетрадь» Н.А.Некрасова;
Нерезенко Н.А. (научн. ред.) Проблема национального самосознания в творчестве В.Г.Распутина;
Потапов В.В. и др. Междисциплинарность в исследовании речевой полиинформативности;
Ружицкий И.В. Язык Достоевского: идиоглоссарий, тезаурус, эйдос;
Сквайрс Е.Р. Ремесленная терминология в древнегерманских языках;
Сквайрс Е.Р. и др. Полоцкие грамоты XIII – начала XVI в. Т. 2;
Татевосов С.Г. Акциональность в лексике и грамматике;
Федотов А.С. и др. «Современник» против «Москвитянина». Литературно-критическая полемика первой половины 1850-х гг.;
Чекалина Е.М. Семантические аспекты шведской грамматики.
 
Учебники, учебные пособия
 
Аксёнова А.В. Итальянский на сцене. Ч. II. Italiano in scena;
Анисимова А.Г. Актуальные проблемы перевода: теория и практика;
Анисимова А.Г. История и методология перевода;
Бегунц И.В. и др. Говорне вежбе: савремени руски jезик I–IV;
Беликов В.И. (отв. ред.) От А-аты до Ярска. Словарь неофициальных названий населенных пунктов;
Богомолов А.Н., Петанова А.Ю. Приходите! Приезжайте! Прилетайте! Сборник упражнений по теме «Глаголы движения» для иностранных учащихся, владеющих русским языком в объёме Базового уровня;
Бордюговский М.Ю. Современный русский язык: клише-фразы;
Величко А.В. (ред.) Синтаксис современного русского языка для иностранных учащихся филологических факультетов. Комментарии и упражнения;
Галинская Е.А. Историческая грамматика русского языка: Фонетика. Морфология;
Гальцова Е.Д. (отв. ред.) Постижение Запада. Иностранная культура в советской литературе, искусстве и теории. 1917–1941. Исследования и архивные материалы;
Ганина Н.А. Быстрый немецкий без преподавателя;
Гращенков П.В. Тюркские конвербы и сериализация: синтаксис, семантика, грамматикализация;
Гуськова А.П., Тот Иштван Венгерско-русский базовый словарь;
Добровольская В.В. Урок в системе обучения русскому языку как иностранному;
Жданова Л.А. Лексикология;
Зыкова Г.В. и др. Скопинский помянник: Воспоминания Дмитрия Ивановича Журавлёва;
Клобукова Л.П., Афанасьева И.Н., Вавулина А.В. и др. Учебное пособие для очно-дистанционного обучения русскому языку иностранных учащихся экономического профиля. Ч. 2 «Экономико-географическая характеристика России и международная торговля»;
Клобукова Л.П., Жабоклицкая И.И., Нахабина М.М. и др. Типовые тесты к комплексному экзамену по русскому языку как иностранному, истории России и основам законодательства РФ;
Лютикова Е.А., Беляев О.И. Формальные модели языка;
Маркова В.А. Стилистика русского языка: Теоретико-практический курс. Пособие для иностранных учащихся;
Марчук Ю.Н. Англо-французско-немецко-испанско-кхмерско-русский исторический словарь;
Марчук Ю.Н. Лексика и новые информационные технологии;
Машкова А.Г. История словацкой литературы от истоков до 1918 г.;
Мухортов Д.С. Крылатые фразы: Переводим на английский;
Петрова Г.С. Немецкий язык. Лексические упражнения;
Ружицкий И.В. Языковая личность Ф.М.Достоевского: лексикографическое представление;
Трахтенберг Л.А. Русская рукописная пародия XVII–XVIII веков в контексте теории смеховой культуры;
Уржа А.В. Семантика и грамматика текста;
Хализев В.Е., Холиков А.А. и др. Русское академическое литературоведение: История и методология. 1900 ‒ 1960-е гг.;
Школьникова О.Ю. Техника устного перевода. Итальянский–русский.