Портрет: С.И.Соболевский

СОБОЛЕВСКИЙ СЕРГЕЙ ИВАНОВИЧ (13(25).08.1864, Москва – 6.05.1963, Москва), филолог-классик.
 
Окончил историко-филологический факультет Московского университета (1886). Магистр (1890, «Об употреблении предлогов у Аристофана/De praepositionum usu Aristophaneo»). Доктор греческой словесности (1891, «Избранные главы аристофановского синтаксиса/Syntaxis Aristophaneae capita selecta: de sententiarum condicionalium temporalium relativarum formis et usu»).
Член-корреспондент отделения гуманитарных наук по разряду исторических наук (классическая филология) АН СССР (1928).
 
Профессор кафедры классической филологии филологического факультета (1942–1957). Профессор (1934), профессор кафедры древних языков (1937–1941) исторического факультета. Экстраординарный профессор (1892), ординарный профессор кафедры классической филологии (1899–1921) историко-филологического факультета. Действительный член Института языковедения и истории литературы (1922–1925).
 
Научная и педагогическая деятельность. В сфере научных интересов древнегреческий и латинский язык и словесность, грамматика (главным образом синтаксис) этих языков, греческая палеография и текстология, язык Аристофана.
На историко-филологическом факультете классическая филология рассматривалась как единство наук, изучающих античность. Работа с собственно литературными источниками сочеталась с историческими исследованиями, проводилась в тесной связи с изучением самих текстовых носителей: эпиграфических памятников, рукописей. В начале 1920-х гг. реформа гуманитарного образования привела к значительной утрате интереса государства в специалистах-классиках. Ситуация начала выправляться к 1934 г., когда был образован исторический факультет с кафедрой древних языков.
Совместно с акад. АН СССР М.М. Покровским и проф. С.И. Радцигом стоял у истоков воссоздания предмета классической филологии. Активно участвовал в организации на факультете литературы, искусства, языка МИФЛИ не только кафедры древних языков, но и предмета классического языкознания. Одной из важнейших мыслей, которую учёный внушал своим студентам, «была связана с острым ощущением забвения исторической и культурной традиции, разрыва связи времён, нарушения непрерывности и преемственности культурного развития. “Я родился всего три года спустя после отмены крепостного права, моя няня была крепостная, оставшаяся жить у моих родителей, и дожила до советской власти. Мои родители жили в эпоху Пушкина. Они не так далеки были от времён Екатерины, а я беседую с вами”. Легко перебрасывая мостик в прошлое, приближая его к нам, своим ученикам, он показывал, что и до Византии рукой подать, а там и античность... Ощущение античности как живой эпохи усиливалось благодаря тому, что реалии греческого быта легко и непосредственно вплетались в любой комментарий к тексту».
«Соболевский знал греческий язык лучше всех в России, а может быть, и не только в России… Из античных авторов он выписывал фразы на грамматические правила, из фраз составлял свои учебники греческого и латинского языка». Переводчик сочинений Исократа, Ксенофонта, Лисия, Плутарха, Эпикура. Автор учебных пособий и учебников «Грамматика латинского языка» (1938), «Учебник латинского языка» (1953), «Древнегреческий язык» (1948), «Хрестоматия для переводов с латинского языка на русский. В 2-х ч.» (ч. 1 ‒ 1938, ч. 2 ‒ 1947), «Древнегреческий язык» (1948).
 
«У Сергея Ивановича был очень определённый и только им проводившийся метод преподавания: он был решительным противником так называемых “самодельных” фраз и вымученных статей, которые составители гимназических учебников придумывали сами, приспосабливая их к определённым разделам курса древних языков. Сергей Иванович считал этот метод вредным, во-первых, потому, что он мешал изучению подлинного языка и стиля авторов во всем их богатстве и разнообразии, а во-вторых, ничего не давал для понимания античности. Весь пафос преподавания Сергея Ивановича (и это отражено в составленных им уже в советское время учебниках) был направлен на устранение этого недостатка. Учить хорошему языку на классических образцах, с первых же уроков вводить студентов в мир античных авторов, давать сведения, помогающие понять мировоззрение древних, их быт и историю, ‒ в этом видел он важнейшую задачу преподавания древних языков… С продвинутыми студентами проводились специальные занятия по латинской и греческой стилистике».
 
Во время работы на историко-филологическом факультете С.И. Соболевский преподавал греческий язык в Московской духовной академии. Известна его речь «Отношение классической филологии к богословию» (1910). Небольшая статья «Κοινή. “Общий” греческий язык (по связи с библейским)» (1908) стала одной из основополагающих работ по языку Священного Писания в дореволюционной России, не утратившая актуальности до настоящего времени.
С.И. Соболевский собрал уникальную библиотеку ‒ более 40 тыс. томов. «У него было разрешение от Моссовета не делать ремонта ‒ потому что от перекладки книг с его полок может потерять равновесие и разрушиться весь четырёхэтажный дом в Кисловском переулке». Он завещал книги Институту мировой литературы имени А.М.Горького ‒ «книги долго валялись в сырой и запущенной церкви, в помещении, совершенно не приспособленном для книгохранения. Кое-что спасли, но большая часть погибла».
Заслуженный профессор Московского университета (1915). В день его 95-летия МГУ подарил ему огромную голову Зевса Отриколийского. Заслуженный деятель науки РСФСР (1959).
 
Государственные награды: ордена ‒ Ленина (1945), Трудового Красного Знамени (1944), медаль «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» (1947).
 
Основные труды: «Суд над Иисусом Христом с точки зрения истории и археологии» (1906), «Аристофан и его время. К 2400-летию со дня рождения» (1957), учебные пособия «Всадники. Комедия Аристофана. Лекции» (1898), «Медея. Эврипид. Лекции» (1900), «Лисий. Лекции» (1902); «Владимир Григорьевич Зубков. По архивным документам и личным воспоминаниям. Некролог» (1904), «Александр Николаевич Шварц. Некролог» (1916).
 
Литература: Гаспаров М.Л. Записки и выписки // Соболевский; Полонская К.П. С.И.Соболевский – учёный-филолог, переводчик, педагог.